意外と間違える?|「 限界 突破 」の正しい 英語 表現紹介
【質問内容】日本語で「限界突破したわ」と言うと、「今よりも強くなった」、「苦しい状態を超えた」という前向きな意味合いもあると思いますが、これを英語で表現する方法はありますか?「beyond my capability」と言うと、「(物事が)自分の能力の範囲を超えている」という意味になってしまうようですね?
【質問内容】日本語で「限界突破したわ」と言うと、「今よりも強くなった」、「苦しい状態を超えた」という前向きな意味合いもあると思いますが、これを英語で表現する方法はありますか?「beyond my capability」と言うと、「(物事が)自分の能力の範囲を超えている」という意味になってしまうようですね?
【質問内容】「大学受験で燃え尽きた」のように、頑張り過ぎたりしてやる気がなくなったという意味を英語で表現する方法はありますか?【回答・解説】英語で「燃え尽き」を表現できる言い回しを紹介いたします!
【質問内容】 %%sep%% 「あまり深く考えずに、とりあえず行動しようよ。」という意味合いで、「とりあえずやってみようよ!」と英語で言いたいのですが、ネイティブらしい自然な表現はありますか?
【質問内容】「生まれつきの性格だよ!」とか「生まれつき頭が賢い」とか、英語で表現する方法を教えて下さい。【回答・解説】英語で
「生まれつき~」が表現できる
フレーズを紹介します!
【質問内容】|「男子水泳自由形で優勝する」や「リーグ戦で優勝する」など「~で優勝する」の正しい言い方を教えて下さい。|【回答・解説】|「~で優勝する」を英語で表現する方法はいくつかあります。この記事では、その表現方法を紹介します。
【質問内容】 %%sep%% To 不定 詞 の 用法 は理解してるつもりですが、自分が英作する際「この 用法 で合ってるのか」不安になります。 To 不定 詞 は 用法 の 種類 が多く、どの意味合いで To 不定 詞 が訳されるべきか、分からなくなります。to 不定 詞 の良い理解の仕方はありませんか?
【質問内容】「5日ぶりにカレー食べた」とか「2年ぶりに友達に会う」、「会うの何年ぶりだっけ?」など日常会話で言いたい場面があるのですが、毎回とっさに表現できません。何か良い言い回し/固定表現はありませんか?
【質問内容】「wake up」と「get up」は「起床する」という意味で、まったく同じ意味でしょうか?使い分けはありますか?【回答・解説】「wake up」と「get up」はどちらも「起床する」という訳され方をしますが、根本のニュアンス・意味は異なるため、必ずしも一致しません。この記事では例文を比較してニュアンスの違いを紹介します。
【質問内容】「I get it.」 と 「I got it.」 は映画でも良く出てきますが、意味は全く一緒なんでしょうか?【回答】「I get it.」 も 「I got it.」も「理解しました」という意味で使える表現ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。