会話|用法

待ち伏せ 英語 」で正しく表現する方法

「 待ち伏せ 英語 」で正しく表現する方法

【質問事項】オンラインゲームをしていて、「 待ち伏せ しようぜ」って他のプレイヤーに言いたいんですが 英語 で何と言いますか?【回答・解説】英語で「待ち伏せする」を表現する方法を例文を加えて紹介・解説します。

意外と間違える?|「 限界 突破 」の正しい 英語 表現紹介

限界 突破 英語

【質問内容】日本語で「限界突破したわ」と言うと、「今よりも強くなった」、「苦しい状態を超えた」という前向きな意味合いもあると思いますが、これを英語で表現する方法はありますか?「beyond my capability」と言うと、「(物事が)自分の能力の範囲を超えている」という意味になってしまうようですね?

不定 詞 の 用法 とパターンを攻略しよう

不定 詞 の 用法

【質問内容】 %%sep%% To 不定 詞 の 用法 は理解してるつもりですが、自分が英作する際「この 用法 で合ってるのか」不安になります。 To 不定 詞 は 用法 の 種類 が多く、どの意味合いで To 不定 詞 が訳されるべきか、分からなくなります。to 不定 詞 の良い理解の仕方はありませんか?