英語 倒置 法 |not everybody ~|ルールとニュアンス解説
【質問内容】 映画を見ていたら 「I get not everybody could do that.」 という文書が出てきました。字幕の訳が「私達にはできるでしょ?」となっていました。 「not everybody」は 英語 倒置 法 が使われているのでしょうか?解説お願いします。
埋め込むにはこの URL をコピーして WordPress サイトに貼り付けてください
埋め込むにはこのコードをコピーしてサイトに貼り付けてください