質問内容
気 に なる 英語
気 に なる 英語 は日本語でも
「異性が気になる」や
「漫画の続きが気になる」、
「心配で気になる」など、
「気になる」には色々な使い道があると思います。
英語でこれらを表現する際に使う、
正しい言い回しを紹介しています。
回答・解説
■(興味を引いて)気になる
「私の興味を引く」という意味です。
人と物。事の両方に使えます。
例文
This beautiful picture piques my interest.
(この美しいな絵画、気になる)
This company’s product piques my interest.
(この企業の製品、気になる)
- interest me
「私の興味を引く」
という意味です。
人とモノの両方に使えます。
例文
What interests me about this website is its design.
(このホームページで気になったのは、デザインです)
That news interested me this morning, too.
(そのニュース、今朝私も気になった)
Does she interest you?
(彼女の事気になるの?)
- be interested in
「interest me」は
「~が私の興味を引く」ですが、
「be interested in」は
「~に興味を持っている」
という意味です。
例文
I’m interested in her.
(彼女のこと気になっています)
We’re really interested in Bitcoin.
(ビットコインが凄く気になっています)
- catch / draw my attention
「私の意識・注目を引く/得る」
いう直訳になる表現です。
例文
What he said about the movie drew my attention.
(映画について彼が言ったこと、気になったな)
Her music always catches my attention.
(彼女の音楽はいつも気になる)
- find ~ appealing
「~が魅力的だと思う」
いう意味合いの表現です。
「異性として気になる」という
意味で使われる事が多いです。
例文
I find her appealing a bit.
(彼女のことちょっと気になるな)
Do you find this jacket appealing?
(このジャケット、気になってるの?)
■(不思議で)気になる
- curious about
「~が好奇心をそそる」
「~について好奇心を持つ」
という意味合いで使われます。
例文
I’m curious about today’s stock price.
(今日の株価が気になってます)
We are curious about international students from France.
(フランスからの留学生が気になってます)
- pique my curiosity
「私の好奇心をそそる」
いう意味です。
例文
The email message piqued my curiosity.
(そのeメール気になった)
Is there any movie that piques your curiosity?
(気になる映画はありますか?)
- wonder why / how ~
「なぜ~なのか不思議に思わせる」
という意味合いです。
「why ~ 」の後に「気になった内容・理由」を書きます。
「どやって~なのか不思議に思う」と言う場合、
「how ~」を使います。
例文
I wonder why she didn’t come.
(何で彼女来なかったのか気になった)
I wonder how they build that thing.
(あれどうやって立てたのか、気になるわ)
- really wanna know why / how ~
「なぜ/どうして~なのかすごく知りたい」
という意味です。
例文
I really wanna know how the next episode goes.
(次のエピソードがどうなるか凄い気になる)
I really wanna know why he has so much money like that.
(なんで彼があんなにお金持ってるのか気になる)
■(心配で)気になる
- concerned
「(問題を)心配する」という意味です。
例文
I’m concerned about his health condition.
(彼の健康状態が気になります)
I’m concerned about global warming.
(地球温暖化が気になります)
- worried
「心配した」という意味です。
例文
Are you worried about the result of your test?
(テストの結果が気になりますか?)
Are you worried about the bill for the dinner?
(夕飯の会計が気になりますか?)
■(気がかり/気に障って)気になる
- bother
「嫌な思いをさせる」、
「心に引っ掛かる」、
「落ち着かない気分にさせる」
などに訳される単語です。
例文
The noise from upstairs bothers me.
(上の階からの騒音が気になるな)
I can’t sleep because his snoring bothers me.
(彼のいびきが気になって寝れない)
■その他の 「気になる」
- on my mind
「~が私の頭にある」という直訳になります。
「気に留めてている」、
「気になってる」という意味です。
ネガティブな意味にも、
ポジティブな意味にも使えます。
例文
You have been on my mind today.
(今日はずっと君のこと気になってるよ)
That house has been on my mind.
(あの家はずっと気になってんだよね)
※買おうか迷っている、というニュアンス
- can't wait to~
「試合の結果が気になる」
などと英語で言う場合、
英語では「結果をしるのが待ちきれない」
という言い見合しをします。
例文
I can’t wait to see the result of the match.
(試合の結果が気になる)
I can’t wait to know who won.
(誰が勝ったのか気になる)
以上、
「 気に なる 英語 」 にまつわる英語表現を紹介しました。
他の記事でも、
日本で流行った新しい言葉を、
英語で表現する方法を紹介しています。
炎上 する 英語 のネイティブ表現| under fire
既 読 スルー 英語 |ネイティブの表現方法紹介