質問内容
rather than と instead of 英語 ニュアンスの違い
「instead of」と「rather than」が
交換して使えない場合などはありますか?
回答・解説
1.文法/用法上の違い
「 instead of ~」は「~の代わりに」
という意味の副詞句表現です。
一方
「rather than~」は「~というよりはむしろ~」
という意味の副詞句で、比較表現になります。
しかし使われ方によっては、
どちらの表現でも同じ意味になったり、
日本語で同じ訳され方がされたりします。
逆に、
文章によってはどちらか片方しか使えない
場合もあります。
まずは文法/用法上の違いを解説します。
1.1. instead of | 動詞ing/名詞/副詞/形容詞
instead of は文法ルールとして、
「instead of ~」の後に置ける単語の品詞は、
動詞の “~ing” 形/名詞/副詞
と決まっています。
例文
I stayed in bed all day instead of going to work.
(仕事に行く代わりに、1日中ベッドで過ごした)
※ instead of の後が「動詞の “-ing” 形」
The door was smashed open instead of being unlocked.
(そのドアは開錠される代わりに、壊して開けられた)
※ instead of の後が「動詞の “-ing” 形」
I’ll have tea instead of coffee, please.
(コーヒーの代わりに、お茶を貰えますか。)
※ instead of の後は「名詞単語」
I talked quickly instead of articulately.
(ハキハキ話す代わりに、早口で喋った。)
※ instead of の後が「副詞単語」
1.2. rather than | 比較対象の単語に合わせる
「rather than ~」の「than」は
「~よりも」という意味です。
そのため比較対象が必ず文中にないといけません。
比較する2つの単語は、
品詞や状態が一緒でないといけない
というルールが英語には存在します。
そのため、
rather than ~ の後に置かれる単語は、
比較対象の単語によって変わります
そして、
than を使って比較してもいい文中の単語は、
動詞/名詞/副詞/形容詞です
例文
I’ll have tea rather than coffee, please.
(コーヒーよりかはむしろお茶を頂けますか)
※名詞単語「tea」と「coffee」が比較されてる
I was talking timidly rather than quickly.
(早口で喋ってたというよりかはむしろ、おどおどと話してました)
※副詞単語「timidly」と「quickly」が比較されてる
I enjoy playing sports rather than watching sports.
(スポーツ観戦よりかはむしろ、スポーツをやる方が楽しいです)
※動名詞「playing sports」と「watching sports」が比較されてる
I stayed in bed all day rather than went to work.
(仕事に行くよりもむしろ、一日中ベッドで過ごしました)
※動詞の過去形「stayed in bed」と「went to work」が比較されてる
I walk rather than run.
(走るよりかはむしろ歩きます)
動詞の現在形「walk」と「run」が比較されてる
2.意味上の違い|代用 vs 好み
instead of ~ は「~の代わりに」
という意味で、
rather than は「~というよりはむしろ」
という意味です。
しかし
instead of と rather than は、
文章によっては結果的に同じような意味合いで
使われている場合があります。
例えば、下記の2つの例文は
I walk instead of running.
(走る代わりに歩きます)
I walk rather than run.
(走るよりかはむしろ歩きます)
結局のところ同じような意味です。
しかし文章によっては、
どちらか片方が好ましくて、
もう片方はしっくりこない
場合もありますので、その例を紹介します。
2.1. instead of | ~の代わりに
instead of は 代用 / 代わり
を意味します。
例文
〇 She became a dentist instead of a dermatologist.
(彼女は皮膚科医ではなく〔の代わりに〕歯科医になりました)
※「皮膚科医」と「歯科医」のどちらの道に行くか、
考えた時期があったが、結果「歯科医」を選んだ感じが伝わる
△ She became a dentist rather than a dermatologist.
(彼女は皮膚科というよりかむしろ歯科医になった)
※「皮膚科」と「歯科」は全く異なる分野/業種。
この2つの職業を何を基準に比較しているのか不明瞭なため、
少し違和感がある表現。
仮に、「歯科衛生士というよりむしろ歯科医になった」だと、
「歯科医」は医師免許を有する職なのに対し、
「歯科衛生士」は医師免許を必要とせず、
歯科医よりも可能な施術が制限されているという点で
「歯科医 > 歯科衛生士」という比較が可能なので、
違和感のない表現になる。
2.2. rather than | ~というよりはむしろ~
rather には「どちらかといえば」
という意味が元々あります。
ですので rather than は
「どちらかといえば~より」という
好みのニュアンスが含まれることが多い表現
です。
例文
〇 I use iPhones rather than Android phones.
(私はアンドロイド携帯よりむしろiPhone携帯を使います)
※iPhoneの方がアンドロイドより好きだから、
好んで使っている感じが伝わる
〇 I use Android phones instead of iPhones.
(私はアンドロイド携帯の代わりにiPhone携帯を使います)
※アンドロイドの方がiPhoneより好きかどうかは、
伝わらない。本当はiPhoneが良いけど
高価だし仕方なくアンドロイドを使っている可能性もある
なお、下記のように
rather than が適していて、
instead of が適さない文章もあります。
〇 He is an actor rather than a comedian.
(彼は芸人というよりむしろ俳優だ)
※元々芸能界には芸人としてデビューしたが、
最近やってる仕事の多くが俳優業で、世間からも
俳優として認知されてる感じがする
× He is an actor instead of a comedian.
(彼は芸人の代わりに俳優です)
※日本語訳でも意味が少しおかしいように、
英語でもおかしい。
仮に
「彼は芸人ではなく俳優になった」
(He became an actor instead of a comedian.)
という文章だった場合は、
職業の選択肢が2つあって、1つを選んだ、
という意味合いになり成立する。
3.例文比較
I eat vegetables instead of meat.
(肉の代わりに野菜を食べます)
※肉の代わりとして野菜を食べているので、
肉を一切食べないベジタリアンの可能性も
考えられる
I eat vegetables rather than meat.
(肉よりもむしろ野菜を食べます)
※野菜を肉よりも好んで食べている。
野菜が好きで、野菜を食べる割合が多いだけかもしれない。
I’ll have tea instead of coffee, please.
(コーヒーの代わりにお茶を貰います。)
※コーヒーの代用としてのお茶。
飲みたかったコーヒーが無かったのかもしれない。
I’ll have tea rather than coffee, please.
(コーヒーよりもお茶を貰います。)
※コーヒーよりお茶を好んでる
I stayed in bed all day instead of going to work.
(仕事に行く代わりにベッドで1日中過ごした)
※「仕事に行く」の代用の行為としての「ベットで過ごす」
I stayed in bed all day rather than went to work.
(仕事に行くよりもむしろベッドで1日中過ごした)
※「仕事へ行く」よりも「ベッドで過ごす」をお好んでる感じ
I was invited to the party, but I was ill, so John went instead of me.
(パーティーに誘われたけど体調悪かったから、ジョンが私の代わりに行った)
※「私」の代用としての「ジョン」
△ I was invited to the party, but I was ill, so John went rather than me.
(パーティーに誘われたけど体調悪かったから、私よりもむしろジョンが行った)
※この例文の場合、
「代役で/変わりに」という意味が重要なので、
instead of の方が好ましい。
I play video games instead of watching movies.
(映画を見る代わりにゲームをします。)
※映画視聴の代わりとしてのゲーム
I play video games rather than watch movies.
(映画を視聴するよりむしろゲームをします)
※映画視聴よりもゲームの方が好きな感じ