待ち伏せ 英語 」で正しく表現する方法

「 待ち伏せ 英語 」で正しく表現する方法

質問内容

待ち伏せ 英語 で何て言う方法

オンラインゲーム

フォートナイト (Fortnite)をしていて、

待ち伏せ しようぜ」って

他のプレイヤーに言いたいんですが

英語で何と言いますか?

回答・解説

「待ち伏せする」の言い方 まとめ

英語で

待ち伏せする」を表現する方法を

例文を加えて紹介・解説します。

あ). ambush| 動詞

動詞

ambush

~を待ち伏せする

という意味です。

但し、

待ち伏せして攻撃する

という意味合いで使われる事が多いです。

質問頂いたオンラインゲームの場合は、

攻撃する為に待ち伏せする状況

だと思うので、

ambush」を「動詞」として使えば、
正しく表現できます。

例文

・Let’s ambush them!
(アイツ等を待ち伏せしようぜ!)

※状況としては「ゲーム」や「鬼ごっこ」などで、
 待ち伏せして攻撃、タッチする感じ

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

・Oh no! I got ambushed!
(うわ!待ち伏せ攻撃された!)

※ゲームで急に物陰から敵が出てきて、
 攻撃された感じ

・Nobody likes to be ambushed.
(誰も待ち伏せされるのは好きじゃないよ)

※「待ち伏せされるの好きな奴なんかいないよ」の意

・We should hide, so that we can ambush them.
待ち伏せ攻撃するために隠れようぜ)

い). wait in ambush

wait in ambush」は、

「待ち伏せして待つ」

という意味の熟語になります。

この場合、

「攻撃する」というニュアンスは薄れます。

例文

Do you think we can wait in ambush for them?

(アイツらのこと待ち伏せできないかな?)

※相手の動きを予想して、先回りして
 相手を待てないだろうか、という提案

There were some guys from a loan shark company waiting in ambush for me at my office.

(サラ金会社の人間が数名、私の会社で私の事を待ち伏せしてました

※自分の事務所を突き止められ、
 自分が出社する時間を予想して、
 待ち伏せしてる感じ

How long have you been waiting in ambush for the enemy?

(敵のこと、どれくらいずっと待ち伏せしてんの?)

※長い事、同じ場所からじっと動かず、
 相手を待ってる感じ

う). lie in ambush

lie in ambush」も

wait in ambush」と

ほぼ同じ意味合いで使われますが、

lie in ambush」の方が、

隠れて待ってる感」が強くなります

例文

I lied in ambush at the school gate for him, but he didn’t appear.

(彼のこと校門で隠れて待ち伏せしたけど、彼現れなかったよ)

※校門の陰に隠れて下校する相手を待ち伏せしてた感じ

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

Why and who are you lying in ambush for?

(誰を何のために隠れて待ち伏せしてんの?)

※隠れてじっと動かず
 誰かを待ってる感じの人に対する質問

Stop lying in ambush! Just come out and fight with us!

隠れて待ち伏せするのはやめて、出てきて一緒に戦ってよ!)

※待ち伏せが成功してないから、
 もう隠れて待つのは止めて一緒に戦ってほしい

その他の「ambush」表現

「ambush」を使った他の表現を

いくつか紹介します。

Let’s attack them in ambush.

待ち伏せして奴らを攻撃しようぜ)

4 soldiers were killed in ambush.

(4名の兵士が待ち伏せ攻撃で殺された

I put some troops in ambush positions.

(小隊をいくつか待ち伏せポジションに配置したよ)

コメントする

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です