日常会話で比喩的に使う「 自爆 英語 」で表現

日常会話で比喩的に使う「 自爆 英語 」で表現

質問内容

「 自爆 英語 」比喩的な表現

日本語で「自爆する」は

実際に爆発してなくても

自分のミスで自分がダメージを喰らった時とかに

自爆してるじゃん

という意味合いで使ったりしますが、

英語でもこのニュアンスを表現する方法はありますか?

回答・解説

◆ 比喩的な「自爆する」の意味

日本語で比喩的に

自爆してるじゃん

自爆すんなよ

と言う場合、

この「自爆する」は、
主に下記のような意味合いで
使用されていると思います。

1.自分のミスで、自分が死ぬ/ダメージ喰らう

2.自分で自分の首を絞める

この上記の意味合いを
英語で表現できるフレーズを紹介します。

1.自分のミスで、自分が死ぬ/ダメージ喰らう

2.自分で自分の首を絞める

この上記の意味合いを
英語で表現できるフレーズを紹介します。

◆「自爆する」|英語の表現方法

1. blow oneself up

blow oneself up」は

自分自身を爆破させる

という意味以外にも、

「自滅する/自分自身を台無しにする」

という意味でも使われる表現なので、
実際に爆発してなくても使えます

日本語の「自爆する」に
意味的にも言い回し的にも一番近いフレーズ

です

例文
Hahaha. You blew yourself up!
(ははは。自爆してるじゃん!)
Oh No! I blew myself up!
(しまった!自爆してしまった!)
Don’t blow yourself up.
(自爆するなよ)

2. kill oneself by mistake

kill oneself」は

自殺する」という意味です。

by mistake」は

間違えて/ミスって」という意味です。

ゲームなどで自分のミスで死んだ時などに
自滅する」という意味合いで使えます。

例文

・You just killed yourself by mistake!?
(ミスって自滅したの!?)

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

・Did you see that guy just killed himself by mistake?
(あの人がミスって自滅したの見た?)

・Try not to kill yourself by mistake.
(自滅しないように気を付けてね)

3. dig a hole for oneself

dig a hole for oneself

の直訳は

自分のために穴を掘る

です。

ここでの「」は墓穴を指します

この表現の意味合いは

墓穴を掘る/自らを窮地に追いやる

です。

自ら墓穴を掘って不利な状況になってる人について、

自爆してるやん

と言ったりすることもあるので、

その場合はこの表現が使えます。

例文

・Ha. You just dug a hole for yourself with what you’ve just said.
(はは。自分の言ったことで自爆してる〔墓穴掘ってる〕じゃん)

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

・He is digging a hole for himself.
(彼は自爆に向かってる〔自分を窮地に向かわせてる〕)

・In panel discussion, You might dig a hole for yourself with what you argue.
(討論会では、自分の主張する内容で自爆する〔墓穴掘る〕可能性があるよ)

4. dig oneself into a hole

dig oneself into a hole

dig a hole for oneself

とほぼ同じ意味合いですが、
単語の並びが少し違う表現です。

直訳は

「(穴を)掘って自分を墓穴に入れる」

です。

墓穴を掘る/自らを窮地に追いやる

という意味合いで使われます。

例文

・Politicians often dig themselves into a hole for what they’ve promise.

(政治家はよく自分が約束したことで自爆しますようね〔自らを窮地に追い込みますよね〕)

・I’m very careful with what I say
 because I don’t wanna dig myself into a hole.

(自爆したくないので〔墓穴を掘りたくないので〕、
 私は自分の発言にはとても注意してます)

以上、回答・解説になります。

他の記事でも、「炎上する」などの
日本語特有の表現を英語っで表現する方法を紹介しています。

是非!

英語学習、応援してます。

「日常会話で比喩的に使う「 自爆 英語 」で表現」への1件のフィードバック

  1. ピンバック: 「 キレ る 」を 英語 で表現できるネイティブ・フレーズ|紹介 - 英語 Q & A

コメントする

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です