既 読 スルー 英語 |ネイティブの表現方法紹介

既 読 スルー 英語 |ネイティブの表現方法紹介

質問内容

既 読 スルー 英語 で言う方法

日本語の

既 読 スルー  」

のような表現は、英語にもありますか?

それとも英語だと、
文章で表現するしかないんでしょうか?

ネイティブスピーカーが英語で

既読スルーされた

と言う場合、
どのように表現するのでしょうか?

回答・解説

「既読スルー」を英語で表現できる、

ネイティブらしい言い回しを紹介します。

leave (人 or メッセージ) on read

既読スルー」は英語だと

読まれた状態に放置する

という言い回しをします。

それは、

leave  on read

で表現できます。

leave 人 on ~」で「人を~の状態に放置する

という意味です。

leave メッセージ on ~」で「メッセージを~の状態に放置する

という意味になります。

どちらも正解です。

read」は「読まれた」を表す動詞です。

また

is left on read」や「get left on read」で
「既読スルーされる」という受け身の状態を表現できます。

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

readの発音は「レッド」

動詞「read (リード)」は「~を読む」という意味です。

read過去分詞形(受動態)は、
字面は変わらず「read」ですが、
発音は「レッド」になります。

下記は Line チャットの英語版の写真ですが、
「読まれた」という受動態として、

「read」

が使われています。

既 読 スルー 英語 |ネイティブの表現方法紹介

ですので、

leave on read」は「リーブ オン レッド

と発音されます。

例文

She always leaves me on read for a few hours.
(彼女、いっつも数時間くらい既読スルーするんだよね)

※直訳:「彼女はいつも私を数時間、既読の状態に放置します。」

My suggestion for tomorrow was left on read by everyone in the group.
(明日についての私の提案は、グループの皆に既読スルーされた)

※直訳:明日のための私の提案は気グループ内の皆によって既読の状態に放置された。

I sometimes leave some work-related messages on read when I’m off duty.
(勤務時間外の時、仕事関係のメッセージは既読スルーしたりします)

直訳:勤務外の時、私は時々仕事関連のメッセージを既読の状態で放置します。

Leave (人 or メッセージ) on seen

下記の写真は

英語版 Facebook Messenger

の写真ですが、

「read」の代わりに「seen」が

使われています。

既 読 スルー 英語 |ネイティブの表現方法紹介

seen」は「see (~を見る)」の
過去分詞形で、「見られた」という意味です。

日本語には「見られスルー」という言葉はありませんが、

leave on seen も「既読スルー」と
同じ意味で使えれます。

例文

Can you not leave me on seen all the time?
(いっつも既読スルーするの、止めてくれない?)

I don’t want her to think that I’m super excited about her.
So, I sometimes leave her message on seen for a few hours.

(彼女に対してめっちゃ舞い上がってると思われたくないから、
彼女からのメッセージは数時間既読スルーにしたりするよ)

I’ve been left on seen for 5 days now since I sent a message asking if she wanted to hung out.
(一緒に遊ばないか訊くメッセージ送ってから、もう5日間既読スルーされてる)

以上、

  炎上 する 英語 」 のネイティブらしい表現方法を紹介しました。

「既 読 スルー 英語 |ネイティブの表現方法紹介」への2件のフィードバック

  1. ピンバック: 飛ぶ ぞ ぉ |に適した英語表現|紹介 - 英語 Q & A

  2. ピンバック: 隔離 する 英語 |隔離にまつわる英語表現 紹介 - 英語 Q & A

コメントする

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です