質問内容
" make " + 目的語(名詞単語)
” make” は “ make bed“
などの使われ方がされますが、
元々の単語の意味は、「~を作る( make )」
だと思います。
元々の単語の意味を理解しているだけだと、
理解できない 熟語 が多くあると思うのですが、
全部暗記しようと思うと大変です。
日常会話で使われる頻度が本当に高い
“make” 熟語 を教えて頂けないでしょうか?
もくじ
●”作る” から連想できる 熟語
– make money
– make profit
– make an excuse
– make friends
– make a plan
– make a schedule
– make a list
● 作る = 形成する = 結ぶ/終結する
– make a living
– make sense
– make bed
– make a reservation
– make a promise
– make an agreement
– make a deal
– make a decision
●作る = 生み出す = 引き出す
– make an impact
– make an influence
– make an effort
– make a mistake
– make an error
– make an offer
– make a request
– make it
回答・解説
make + 目的語| 熟語
” make ” は「作る」
という意味ですが、
あくまで
日本語に訳した時の訳され方 パターン1
と考えると良いと思います。
「作る」というのはコアイメージで
一緒に使われる単語の組み合わせや
文脈・状況に応じて
「生み出す」、
「引き起こす」、
「形成する」、
「結ぶ/終結する」
などの訳され方が可能です。
このことを念頭に、
日常会話も使用頻度が高い
” make ” + 目的語(名詞)の 熟語
を紹介します。
「作る」から連想できる 熟語
I can make money any time.
(私はいつでもお金を稼げます)
※お金は作るモノ
The company made a profit this month.
(その会社は今月利益を出した)
※利益は作るモノ
She always makes excuses for her lateness.
(彼女はいつも遅刻の言い訳をする)
※言い訳は作るモノ
I made some friends at college.
(大学で友達を作りました)
※友達は作るモノ
You should make a plan first.
(最初に計画を立てた方が良いよ)
※計画は作るモノ
I made a schedule for the next month.
(来月のスケジュールを立てた)
※スケジュールは作るモノ
I’m making a list of things to buy.
(買う物のリストを作成してます)
※リストは作るモノ
作る = 形成する = 結ぶ/終結する
She makes a living by selling fish.
(彼女は魚を売って生計を立てている)
※ “a living” は「生活 / 生計」を意味する単語
※ 生活・生計は形成するモノ
His explanation makes sense.
(彼の説明は筋が通っている)
※ senseは「意義」を意味する単語
※「意義」は「形成」するモノ
Please make your bed.
(ベッドを整えて下さい)
※bedを整理した状態に形成すると考える
I made a reservation at a hotel.
(ホテルの予約をした)
※予約は形成するモノ
I made a promise for her.
(彼女のために約束をした)
※約束は結ぶモノ
We made an agreement on this.
(これに関して我々は同意した)
※同意は結ぶモノ
make a deal
We made a deal.
(我々は契約を結んだ)
※契約は結ぶモノ
We made a decision.
(我々は決断しました)
※決定/決断は終結するモノ
作る = 生み出す = 引き出す
She made an impact on my life.
(彼女は私の人生にインパクトを与えた)
※インパクトは引き起こす物
She made an influence on me.
(彼女は私に影響を与えた)
※影響は生み出すモノ
I made an effort to win.
(勝つための努力をした)
※努力は自ら生み出すモノ
I made a mistake.
(失敗してしまいました)
※失敗は引き起こしてしまうモノ
I made an error.
(エラーを起こしてしまいました)
※エラーは引き起こしてしまうもの
I made an offer to her.
(彼女にオファーを出しました)
※オファーは引き起こすモノ
I made a request for a raise.
(賃上げのリクエストをしました)
※レクエストは引き起こすもの
I can’t make it to your place.
(あなたのところには辿り着けそうにありません)
※間に合う、間に合わない、都合が付く、付かない
という意味で使われる事が多いです。
※ “it“が指す内容は文脈に依存しますが、
「目的とすること」を指します。
We didn’t make it.
(我々はそれを達成できませんでした)
まとめ
- “make + 目的語(名詞)”の熟語 は
– 「作る / 形成する / 終結する / 生み出す / 引き起こす / 」
などの意味合いで使われる– 日本語の適訳は
「作る / ~する / ~だす / 与える / 起こす / 立てる /」
などが多い– make sense(筋が通っている)や make it(達成する / 間に合う)
などに訳される熟語もある
「作る」を英語で言う際の単語|”make” か “create” か
以上、回答・解説になります。
この質問に対する回答を踏まえて、
また付属した質問や疑問点が発生した場合は質問フォームまたはコメント欄にてお気軽にご質問ください。
英語学習、応援してます。
ピンバック: 「作る」を英語で言う際の単語|"make" か "create" か - 英語 Q & A