【彼は私の 右腕 英語 】で表現する方法|紹介

【彼は私の 右腕 英語 】で表現する単語|紹介

質問内容

「 彼は私の 右腕 英語 」で表現する方法

「彼は私の右腕だ」や
「彼は私の右腕的な存在だ」などと

言ったりしますが、
英語でも同じような言い回しは存在しますか?

辞書で調べると

「 right-hand man 」

となっていますが、
「右利きの男」
という訳にはとられないのでしょうか?

右腕 英語 の表現を教えてください。

回答・解説

比喩的な「右腕」を英語で表現する方法を解説します。

右腕| right-hand

日本語の辞書で「右腕」を調べると、
下記のような解説がされています。

・ある人のいちばん信頼している有能な部下

・最も信用し、頼みにしている部下。

・主にビジネス、スポーツ、政治、戦争・戦などに使われる

英語の「right-hand man」を辞書で調べると、

・代えの利かない援助者

・主要なアシスタント

と解説されています。

また日英辞書で調べると、

right-hand が 「最も頼りになる」という意味の形容詞

であることが分かります。

以上の内容から、

日本語の「右腕」は、
英語では「right-hand」で表現できる

という事が分かります。

例文

He is my right-hand man.
(彼は私の右腕だ)

He is my right-hand man.
(彼は私の右腕だ)

From now on, I expect you to work as my right-hand man.
(今後、君には私の右腕として働いてもらうよ)

右利き| right-handed

「右利き」は、

“-ed” を付けて「right-handed」と言います。

例文

I’m right-handed. 
(私は右利きです)

My brother used to be left-handed. But now he is right-handed.
(私の兄弟は左利きだったけど、今は右利きです)

■ 右腕 |他の言い方

「right-hand」と
「right-handed」は、

発音が似ています。
ちゃんとハッキリ区別して発音できているか、
相手に聴き取ってもらえるか不安な場合、

別の言い回しをして、
「右腕」を表現する事も可能です。

「右腕」に相当する英単語を紹介します。

sidekick は、

映画やアニメで、悪役のボスの二番手を指して使われたりします。

例えば、
ジョーカーにとってのハーレークインなどが sidekick です。

日本語の「右腕」の一番有能な自分の部下、

という意味合いと重なります。

例文

・ She is my sidekick.
(彼女は私の右腕た)

・Harley Quinn is the sidekick of Joker.
(ハーレークインはジョーカーの右腕です)

henchman sidekick と似たような意味合いで、
忠実な部下・子分」という意味合いの単語です。

イメージとしては、
ボディーガードのように悪党のボスの側にいつもいる、
寡黙だけど戦闘能力が高い部下

などです。

「側近」という意味に近いです。
女性に対して使う場合、
henchwoman と言ったりすることも可能です。

例文

He used to be a professional boxer.
He is now like my henchman.
(彼は元プロボクサーなんだ。
 今は私の右腕だ)

This mafia boss goes everywhere with his henchman.
(このマフィアのボスは、どこへ行くにも彼の右腕と一緒だ)

wingman は「助力する人・サポート役
という意味の名詞単語です。

sidekick と henchman には、
上下関係がハッキリとした「部下」

という意味合いがありましたが、

wingman には上下関係は余りありません

困った時や必要な時に助けてくれる仲間、相棒

というニュアンスです。

女性に対しては、 wingwoman と言うことも可能です。

例文

He is my best wingman.
(彼は私の一番の右腕です)

My wingman decided to leave my company.
(私の右腕が会社を辞めることにしたんだ)

alter ego は「分身、もう一人の自分、無二の親友

という意味の表現です。

私の右腕」には、
自分の体の一部のような人」という
意味が含まれています。

自分の考えや言動、目的や目標を理解していて、
自分の分身のように動いてくれる人

という意味合いにおいては、
この alter ego が使えれます。

例文

My assistant is like my alter ego.
(私のアシスタントは、私の右腕のような存在です)

I think I need someone in my company who can work like my alter ego.
(自社内に、自分の右腕のように働いてくれる人間が必要だと思う)

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

以上、

  右腕 」を 英語 で表現する方法を紹介しました。

他にもビジネスシーンで使えるような表現を紹介した記事があるので、
是非。

「 根回し 」を 英語 で正しく表現する方法

コメントする

メールアドレスが公開されることはありません。