範囲 内 英語 |想定の範囲内って何て言うの?
範囲 内 英語 で表現できる自然な言い回しを教えて下さい。文脈としては「想定の範囲内」や「法の範囲内」、「ルールの範囲内」などです。「範囲」を表す英単語は色々ありますが、どれを使うのが最も自然なのでしょうか? 文脈によっても変わるのでしょうか?
範囲 内 英語 で表現できる自然な言い回しを教えて下さい。文脈としては「想定の範囲内」や「法の範囲内」、「ルールの範囲内」などです。「範囲」を表す英単語は色々ありますが、どれを使うのが最も自然なのでしょうか? 文脈によっても変わるのでしょうか?
【質問内容】 破天荒 英語 を表現するのに適した、ネイティブらしい自然なワードは何ですか? “crazy” などになるでしょうか? もし英語だと一語で表現できないなら、破天荒の本質的な意味が伝わる描写の仕方を教えてください。
質問内容 気 に なる 英語 気 に なる 英語 は日本語でも 「異性が気になる」や 「漫画の続きが気になる」、 「心配で気になる」など、 「気になる」には色々な使い道があると思います。 英語でこれらを表現する際に使う、 …
隔離 する 英語 の表現方法とは? %%sep%% 国によってコロナウイルスに関する規制や政策が異なると思いますが、それに伴い色々な名称や言葉が存在すると思います。「自宅隔離」や「隔離期間」など「隔離」にまつわる英語表現を教えて頂きたいです。
【質問】長州力の「 飛ぶ ぞ ぉ 」が日本では流行ってますが、英語でこれを表現する場合に、最適な表現方法はどんな英語になるでしょうか?美味しいモノを食べた時などに、「これ食べてみて。飛ぶから」みたいなニュアンスを英語で言いたいです。
質問内容 不定詞 動名詞 使い分け 動名詞 と 不定詞 のルールは 参考書などから理解したつもりですが、 使い分け方が分かりません。 置き換え可能な場合の例や、 どちらか一方でないといけない場合の例など、 不定詞 動名詞 …
日本語の「 既 読 スルー 英語 」のような表現は、英語にもありますか?それとも英語だと、文章で表現するしかないんでしょうか?ネイティブスピーカーが英語で「既読スルーされた」と言う場合、どのような表現をするのでしょうか?
sns上などで 炎上 する 英語 でいう場合、何と表現するのがネイティブ的に自然になりますか? ネットで調べると「flaming(燃える)」という単語が検索ヒットしますが、ネイティブも使う正しい表現なのでしょうか?
【質問内容】「彼は私の右腕的な存在だ」と言ったりしますが、英語でも同じような言い回しは存在しますか?辞書で調べると 「 right-hand man 」となっていますが、「右利きの男」という訳にはとられないのでしょう? 右腕 英語 の表現を教えてください。
【質問内容】 「バンドが解散する」や「現地解散で」、「(部活などで集合が)解散!」など、「解散」は色々な場面で使われますが、場面や用途に合った 解散 する 英語 で言う方法を教えて下さい。辞書で調べるといくつ候補の表現がヒットしますが、正しい用法が分かりません。